投票
7th☆HEAVEN 日本語が面白い♪言ノ葉ノ花

This Category : 日本語が面白い♪言ノ葉ノ花

--.--.-- *--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2010.03.11 *Thu

「耽美」という言葉が好きだw

其實我個人很喜歡這個詞(並不是因為我是半吊子的F女子哦wwww
只是單純的喜歡這個詞本身,因為我覺得它有「唯美」這個詞所難以表達的一些東西

耽美(百度百科)
所以說其實一開始這個詞是指一種文學風格^q^
“耽”就是“沈溺,耽溺”的意思,沈溺於美。
於是覺得這個意思其實並沒有「唯美」來的那麼積極,相反的其實包含了一些消極的屬性吧。。。
因為“沈溺,耽溺”這樣的詞在漢文的語感中絕對不是多麼褒義的詞。
所以我一直認為「耽美」這個詞包含了一種“病態的美感”,是「唯美」這樣的詞絕對無法表現出來的www
正如百科里那句“残酷的美,无法到达的终点”一樣。
耽美所表現的也許就是美的終極狀態,超越善惡好壞,包含脆弱孤獨殘酷絕望悲傷等等負面的東西並將其昇華變成“美”,只是一種“美”。
laruku的音樂正給我這種感覺,尤其是早期的音樂。
所以翻訪談的時候有一瞬間猶豫要不要換成「唯美」,但還是私心直接引用原文的「耽美」。。。
不過沒有想到會出現誤解呢><b
也難怪一般來說這個詞翻成中文除過文學術語之類大部分會變成「唯美」這樣。。。
而且現在說「耽美」大多指女性向內容了wwwww(這就是所謂的隨著社會認知發展而使詞語含義改變的語言學問題吧><

所以在論壇貼的那個翻譯改成了“唯美”。
這裡的話,就私心不準備改了wwwwww

スポンサーサイト

2009.08.22 *Sat

(miss)understood

大丈夫だって言い聞かせて
得意の笑顔に切り替える
投げやりだっていうんじゃなくて
開き直ったっていう感覚

震える手を隠したのは
同情が寒すぎるから

中途半端で見せかけだけの
温もりなんかじゃ暖まらない
それならいっそ見ないフリして
跡形もなく砕け散るまで

今更きれい事だなんて
聞くつもりも言うつもりもなく
痛みは増える一方だろう
ならば受け止めて行くまでさ

こわいくらい澄んだ空気は
嵐がくる前の静けさ

親切そうなあの人々は
本当は何を知りたいのだろう
優しげな目の奥に鋭い
好奇という名のナイフ隠して

君は一体何が欲しいの
君は一体何を願うの
君は一体どこを目指すの
そしてそこへは誰と向かうの

君が君で生きられるのは
最初で最後この一度だけ
大きな地図を広げた後は
君だけの道を描けばいい


2009.06.16 *Tue

偷来的。

觉得翻得很美,值得学习。><

百恋歌

これが恋だと知りました 川を流れる花でした

我知道 这份恋情犹如随江水漂流的花朵
追いかけても 手が届かない 薄紅の花でした
就算起身追寻 指尖也无法挽留的淡红花
彩なす空 走る夕立 遠ざかる蝉時雨
纷繁苍穹 绵绵的细雨随阵阵蝉鸣远去
人は誰も 振り返るまで 時の流れに気付かない
若不是那回首一望 谁人知晓 时光在默然流逝
泣いて 泣いて 泣くだけ泣いて
只是哭泣 只能哭泣 直到泪眼迷蒙
見上げる星空は万華鏡
抬首仰望 星空却依旧斑斓宛如万花镜
いつか あなたに届くように
只为有朝一日 能传至你的耳际
歌う 百恋歌
我愿在此吟唱 那一曲百恋歌

それが愛だと知りました 夜空に浮かぶ月でした
我知道 这份爱慕如同浮于夜空的明月
背伸びしても 手を伸ばしても 届かない月でした
就算踮起脚尖 伸开双手 也是遥不可及的清冷月
迷い桜 はぐれた燕 追いかける影法師
迷茫的落樱 离群的归燕 相互追随的身影
人は誰も 目を覚ますまで それが夢だと気付かない
若不是亲启双眸 任谁人觉察 竟是浮生一场幻梦
春は野を駆ける風になり
春天变为吹拂原野的和风
夏は蒼く萌える海になり
夏天化作苍翠碧蓝的大海
いつか あなたの腕の中で
只为有朝一日 能依偎在你的臂弯里
歌う 百恋歌
轻轻吟唱 这一曲百恋歌

泣いて 泣いて 泣くだけ泣いて
只是哭泣 只能哭泣 直到泪眼迷蒙
見上げる星空は万華鏡
抬首仰望 星空却依旧斑斓宛如万花镜
いつか あなたに届くように
只为有朝一日 能传至你的耳际
歌う 百恋歌
我愿在此吟唱 那一曲百恋歌

秋は七色に身を染めて
秋意浸染 将身体染尽七色
冬は春を探す鳥になり
冬季化作飞鸟 开始探寻春的气息
いつか あなたの腕の中で
只为有朝一日 能依偎在你的臂弯里
歌う 百恋歌
轻轻吟唱 这一曲百恋歌

泣いて 泣いて 泣くだけ泣いて
只是哭泣 只能哭泣 直到泪眼迷蒙
見上げる星空は万華鏡
抬首仰望 星空却依旧斑斓宛如万花镜
いつか あなたに届くように
只为有朝一日 能传至你的耳际
歌う 百恋歌
我愿在此吟唱 那一曲百恋歌


这是nico上关于国拟人的某个mad上用的曲子,翻译是出自那里的。
唱歌的是高杉さとみ。

2009.06.16 *Tue

来学和歌吧

就当我脑袋抽了一下。

第一回(『万葉集』巻十・一九一七 作者未詳)

春雨(はるさめ)に 衣(ころも)はいたく 通(とほ)らめや
七日(なぬか)し降(ふ)らば 七日(なぬか)来(こ)じとや


訳:
降っているのは春雨なのに 着物がひどく濡れることなどありましょうか
七日降り続いたら 七日も来ないとおっしゃるつもりですか

此下的分明是春雨 又怎会湿透您的华服
如若此雨连下七日 您欲说七日都不再来么?



解説:
雨を降っていることで口実に、会えに来ない男性。 
しかし、ここで降っているのは春雨です。
春雨とは、柔らかい雨のこと、土砂降りの雨のように、着物をびしょびしょに濡らしたりなんかしません。 
男性の言い訳に対して、雨が降り続いたら、その間は来ないつもりですか、と、詰め寄っている女性。
まるで彼女の肉声が聞こえてきそうな歌です。
七日とはちょうど一週間ですが、万葉のころでは、長い日数を意味しました。
雨を口実に会えに行けないと伝えられた時点で、男性の心が離れてしまったと察する女性。 
この時女性の心も離れたのかもしれません。
だからこそ一言、皮肉を言いたくなるのが、女心でしょうか。
どんな言い訳をしても、男心など、今も昔も、女性にはお見通しのようです。

男子以下雨为借口,不来相会。
然而,这里下的却是春雨。
所谓春雨,是细软如丝的雨,根本不会像倾盆大雨那样湿透身着的和服。
于是对于男子的借口,女子逼问道:若此雨连绵不绝,您就不打算来么?
仿佛能亲耳听见她责问之声的一首歌。
七天恰好是一周时间,然而在万叶时期,指代漫长的时日。
当男子以下雨为借口说不能相会时,女子便察觉出对方的心早已不再。
而此时,也许女子的心也渐渐远去了。
也因此,想要讽刺一句,这便是女人心吧?!
无论做出何种辩解,男人心中所思所想,古往今来的女子似一直都看的通透。


选自podcast「NipponArchives 万葉集 〜ココロ・ニ・マド・ヲ〜」


笑,我喜欢这样的女子。

希望还有下回。爆~

☆春ノ歌☆



君の声を残して♪



コメントありがとう!



虹の軌跡



つぶやき



(^_^)ニコニコ♪




応援中♪



【Starry☆Sky 応援中!】



注目中♪

☆番組☆
[火]君に届け
[水]バカとテストと召喚獣 曲げられない女
[木]銀魂 デュラララ おおかみかくし
[土]犬夜叉~完結篇~ ブラッディ・マンデイ-シーズン2-

☆ドラマCD☆
[2/24]君が恋に溺れる2
[3/25]官能昔話5 朝から朝まで 兎オトコ虎オトコ1
[4/23]愛しき爪の綾なす濡れごと
[5/26]兎オトコ虎オトコ2

[2010春][DJCD]07-GHOST the world Vol.3



PROFILE

赤い瞳

Author:赤い瞳
<

  • 198X.10.12/B型
  • 中国西北在住
  • ♥ラルクファン♥
  • 趣味:音楽、声優、漫画、アニメ、料理、読書
  • 好きなもの♥
  • ~アーティスト~(ラルクの他)
    浜崎あゆみ・椎名林檎・ 新居昭乃
    ~声優さん~
    石田彰・福山潤・宮野真守・神谷浩史・諏訪部順一・遊佐浩二・小野大輔
    ~漫画家~
    由貴香織里・矢沢愛・CLAMP・清水玲子・水城せとな・中村春菊
    ~イラスト~
    円陣闇丸・雪舟薫
  • 関注中:ニコニコ歌い手さん(clear、蛇足、みーちゃん...)

  • ライブ、イベント参戦歴
  • Link集(歡迎交換連接~♪)
  • MSN&E-mail:
    akaihitomi0227@hotmail.com


    現在の閲覧者数:



Link

♪管理者ページ



うpのお知らせ



Category



タグです★

ニコニコ ラルク 日記 アニメ 言葉 翻訳 食べ物 生放送 小説 君届 KEN 映画 体育 CDドラマ tetsuya VAMPS ドラマ GACKT 



Archive

2010年 04月 【4件】
2010年 03月 【24件】
2010年 02月 【20件】
2010年 01月 【13件】
2009年 12月 【15件】
2009年 11月 【27件】
2009年 10月 【29件】
2009年 09月 【33件】
2009年 08月 【11件】
2009年 07月 【15件】
2009年 06月 【45件】
2009年 05月 【9件】
2009年 04月 【9件】
2009年 03月 【13件】
2009年 02月 【19件】
2009年 01月 【22件】
2008年 12月 【30件】
2008年 11月 【21件】
2008年 10月 【23件】
2008年 09月 【32件】
2008年 08月 【16件】
2008年 07月 【30件】
2008年 06月 【20件】
2008年 05月 【23件】
2008年 04月 【20件】
2008年 03月 【39件】
2008年 02月 【17件】
2008年 01月 【27件】
2007年 12月 【39件】
2007年 11月 【32件】
2007年 10月 【22件】
2007年 09月 【26件】
2007年 08月 【12件】
2007年 07月 【4件】
2007年 06月 【11件】
2007年 05月 【9件】
2007年 04月 【12件】
2007年 03月 【15件】
2007年 02月 【26件】
2007年 01月 【11件】



最近の食糧



国際交流w

free counters



検索



10
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--
Copyright © 7th☆HEAVEN All Rights Reserved.
テンプレート配布者: サリイ  ・・・  素材: ふるるか  ・・・ 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。